fbpx

Ypsalon 2024 | literárny festival

13. novembra 2024 — 16. novembra 2024
— Hlavná sála, Malá sála

Už čoskoro sa uskutoční deviaty ročník literárneho festivalu v Trnave – Ypsalon 2024.

Čakajú na vás štyri literárne dni, plné besied a diskusií s poprednými slovenskými aj zahraničnými autormi. Každý z dní ponúka staronové témy rezonujúce v súčasnej literatúre. Ako aj každý rok sa okrem diskusií môžete tešiť tiež na workshop, prednášku či besedu. Chystáme pre vás aj viacero prekvapení: či už bar s literárnymi nápojmi, stánky s obľúbenými knihami, alebo aj poštový kútik, kde budete môcť poslať pohľadnice svojim blízkym do iných častí sveta.

PROGRAM:
13. november, streda: Príbehy z hmly
18:00 – Slovenský literárny horor – Lukáš Polák (prednáška)
19:00 – Potulky s Jeleniou hlavou s Filipom Horníkom
20:00 – Čierny zošit Richarda Pupalu

14. november, štvrtok: Jazvy a hranice
18:00 – Slovenská minulosť v Sirotách Ondreja Štefánika
19:00 – Láska a odvaha na Donbase: Tamara Duda (UA)
20:00 – Útek z domoviny: Susanne Gregor (AT – SK)

15. november, piatok: V hlbinách tma najhustejšia
17:00 – Michal Hvorecký a Adam Bžoch o Kafkovi
18:00 – Horúčkovitý sen Michala Talla
19:00 – Úteky: Modrosleposť Kataríny Kucbelovej
20:00 – Pád do vášne a temna: Seán Hewitt a prvé uvedenie knihy na Slovensku – V hlbinách tma najhustejšia (IE)

16. november, sobota: Rôznorodosť identít
16:00 – Workshop: Tvorba zapisníkov
18:00 – Útržky príbehov Jany Bodnárovej
19:00 – Chorvátske traumy: Fjaka Aleksandry Wojtaszek (PL)
20:00 – Kvet Nguyen: Všetko, čo nás spája – Príbeh slovenskej Vietnamky


streda / 13. november


Lukáš Polák 

Miluje horor, rád ho číta aj píše. Je autorom poviedok, ktoré sa dajú nájsť v rôznych hororových zbierkach. O horore tiež prednáša na rôznych conoch. Jeho tvorba sa vyznačuje napríklad aj bizarnými príšerami či výraznou dávkou cynizmu. Rodákovi z Rožňavy vyšla v roku 2022 kniha Kriaky a tento rok kniha Pahltné.


Filip Horník

Poznať ho môžete najmä ako ilustrátora detských kníh, viedol aj viacero workshopov pre malých aj veľkých v Malom Berlíne. Venuje sa tiež produktovému dizajnu, absolvoval viacero samostatných výstav na Slovensku aj v zahraničí. Jeho prvotina Jelenia hlava je plná nevysvetliteľných udalostí a dobrodružstva, ale najmä Filipových ilustrácií.


Richard Pupala

V preplnenej Petržalke, na vidieku, ale aj v temnom lese – tam všade sa odohrávajú strašidelné príbehy z jeho najnovšej knihy Druhý čierny zošit. Prvá kniha z tejto série bola nominovaná na cenu Anasoft Litera a Cenu EU za literatúru. V minulosti zvíťazil v súťaži Poviedka. Pracoval a pracuje aj ako scenárista, dramaturg, redaktor, či ako kreatívec v reklamnej agentúre. 

štvrok/ 14. november


Ondrej Štefánik

Pracuje ako copywriter v reklamnej agentúre, jeho kreatívna práca bola aj niekoľkokrát ocenená. Knihy mu vychádzajú od roku 2011, debutoval zbierkou Pštrosí muž. Jeho aktuálna kniha Siroty prináša pohľad na súčasnosť cez príbeh z minulosti. Na paškál si v nej berie slovenské dejiny, ale aj svet gymnaziálnych profesorov.


Tamara Duda (UA)

V roku 2014, po vypuknutí vojny na Donbase, odišla ako dobrovoľníčka na front a s manželom iniciovali zbierku na vybavenie pre ukrajinských vojakov. Je spisovateľkou a prekladateľkou, pochádza z Kyjeva. Jej kniha Dcéra, ktorá vyšla tento rok v slovenskom preklade, je do veľkej miery svedectvom toho, čo autorka prežila. Dcéra sa v roku 2019 stala BBC knihou roka.


Susanne Gregor (AT – SK)

Pôvodne sa volala Zuzana Gregorová, žije v rakúskej Viedni, no narodila sa v Žiline. Na konte má 5 kníh, tá najnovšia, Voľným pádom, získala nomináciu na Rakúsku knižnú cenu. Príbeh dvoch súrodencov, ktorí dospievali v Československu a následne odišli na západ, môžu čitatelia nájsť aj v slovenskom preklade.

piatok/ 15. november



Michal Hvorecký a Adam Bžoch o Kafkovi

Michal Hvorecký

Na jeho meno môžu čitatelia natrafiť pri jeho knihách, poviedkach, článkoch, blogoch, ale napríklad aj pri preklade prózy a poézie z nemčiny. Stretnúť ho môžete v Goetheho inštitúte, kde pracuje. Venuje sa aj tvorbe pre deti. Jeho román Wilsonov dostal filmovú podobu. Preklady jeho kníh vyšli v Nemecku, Taliansku, Poľsku či Česku.

Adam Bžoch

Aktuálne patrí medzi najaktívnejších prekladateľov nizozemskej literatúry na Slovensku. Pracuje ako vedecký pracovník na v Ústave svetovej literatúry SAV. Pôsobil ako redaktor a šéfredaktor viacerých časopisov zameraných na literatúru. Prekladá aj z nemčiny, je tiež spisovateľom.


Michal Tallo

Niektorí ho poznajú ako básnika, iní ako redaktora, ďalší ako prekladateľa. Hlas Michala Talla znie aj rozhlasovým éterom, v Rádiu Devín má vlastnú reláciu Ars litera. Prekladá anglofónne diela a vydáva aj knihy – vyšli mu tri básnické zbierky a v tomto roku aj prozaická publikácia Všetko je v poriadku, všade je láska. Prekladal aj Andrewa McMillana či Seána Hewitta.


Katarína Kucbelová

Próza aj poézia sú Kataríne Kucbelovej rovnako blízke. Jej básne sa dajú nájsť v rôznych antológiách vo viac ako desiatke rôznych jazykov. Prozaický debut s názvom Čepiec získal viacero ocenení a v roku 2021 Divadlo Jozefa Gregora Tajovského uviedlo adaptáciu tejto knihy, ktorá vyšla v maďarskom, českom, poľskom, nemeckom, lotyšskom, či anglickom preklade. Jej najnovšia kniha Modrosleposť je o útekoch – k zvieratám či umeniu – a o hľadaní cesty von.


Seán Hewitt (IE)

Poet, pedagóg a literárny kritik. Výrazná osobnosť sveta poézie, ktorá sa môže pochváliť veľkou zbierkou ocenení svojej tvorby. Kniha Seána Hewitta All Down Darkness Wide vyšla v slovenskom preklade Michala Talla pod názvom V hlbinách tma najhustejšia. Ide o autofikciu tohto írskeho básnika aktuálne žijúceho v Dubline.

sobota/ 16. november


Jana Bodnárová

Venuje sa najmä písaniu, ale je tiež kuntshistoričkou a vydavateľkou. Známa je jej tvorba pre deti, ale aj rozhlasové hry či scenáre pre televíziu. Cudzie jej nie sú ani video performancie v galériách či na experimentálnych divadelných scénach. Najnovším prírastkom Jany Bodnárovej do sveta literatúry je kniha Nekonečná Záhrada a princeznička Xi-Xi, ktorá je zasadená do prostredia civilizácie budúcnosti.


Aleksandra Wojtaszek (PL)

Jej kniha Fjaka je o obľúbenej dovolenkovej destinácii Slovákov z nečakaného pohľadu. Písala v nej o chorvátskych vojnách a traumách aj o vykúpení sa krajiny z komunistického impéria za cenu veľkých obetí. Alexandra je novinárkou, prekladateľkou a balkanistkou. Narodila sa v Poľsku, odborne sa však venuje, okrem iného, práve Chorvátsku.

Kvet Nguyen

Nevypovedané príbehy migrácie a inakosti v postsocialistickom kontexte – to sú hlavné témy, ktorým sa Kvet Nguyen venuje. Vizuálna umelkyňa, fotografka a aktuálne aj doktorandka na Katedre fotografie a nových médií na VŠMU v Bratislave. Tento rok jej vyšla kniha Všetko, čo nás spája. Je jej príbehom – a zároveň príbehom mnohých ľudí – ktorí prišli na Slovensko z rôznych dôvodov – a tiež rozprávaním o hľadaní identity či o živote v uzavretej komunite. 


Organizátor: Malý Berlín

Podujatie z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia, Mesto Trnava.

Za finančnú podporu ďakujeme Nova Post, Slovenské literárne centrum a autorská spoločnosť LITA.
Centrum finančne podporujú: Nádvorie a Trnavský samosprávny kraj.

Partneri: Knižnica Juraja Fándlyho v Trnave, Vydavateľstvo Artforum, Vydavateľstvo Literárna bašta, Vydavateľstvo Absynt

Mediálni partneri: Aktuality, Denník N, Knižná revue, Literárne noviny, Radio Devín, Rozum, Medzi knihami, MY Trnavske noviny, Trnava-live.sk, trnavskyhlas.sk, Trnavko, Trnavské Rádio.